„niej“: zaimek | rodzaj żeński niejzaimek | Pronomen pronrodzaj żeński | Femininum f <miejscownik | Lokativlok; celownik | Dativdat> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ihr, ihrer ihr niej niej ihrer niej dopełniacz | Genitivgen niej dopełniacz | Genitivgen Przykłady od niej von ihr od niej do niej zu ihr do niej u niej bei ihr u niej dla niej für sie dla niej bez niej ohne sie bez niej Ukryj przykładyPokaż przykłady
„p.“ p. (= patrz) Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) s. s. p. p. Przykłady (pan) Hr. (pan) (pani) Fr. (pani)
„cokolwiek“: zaimek cokolwiekzaimek | Pronomen pron Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) irgendetwas, was auch immer irgendetwas cokolwiek cokolwiek was auch immer cokolwiek cokolwiek „cokolwiek“: przysłówek cokolwiekprzysłówek | Adverb adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) etwas, ein bisschen etwas, ein bisschen cokolwiek cokolwiek Przykłady powiedz cokolwiek! sag irgendetwas! powiedz cokolwiek! cokolwiek robił, myślał o niej was auch immer er tat, dachte er an sie cokolwiek robił, myślał o niej
„wobec“: przyimek wobecprzyimek | Präposition präp <dopełniacz | Genitivgen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) gegenüber, angesichts, wegen, gegenüber, vor gegenübercelownik | Dativ dat wobec względem wobec względem angesichts, wegendopełniacz | Genitiv gen wobec z powodu wobec z powodu gegenübercelownik | Dativ dat wobec w porównaniu wobec w porównaniu vorcelownik | Dativ dat wobec w obecności wobec w obecności Przykłady wobec niej był miły ihr gegenüber war er nett wobec niej był miły wobec zagrożenia angesichts der Gefahr wobec zagrożenia wobec tego, że … in Anbetracht dessen, dass …, angesichts dessen, dass … wobec tego, że wobec czego infolgedessen wobec czego Ukryj przykładyPokaż przykłady
„pretensje“: rodzaj żeński, liczba mnoga pretensjerodzaj żeński, liczba mnoga | Femininum Plural f/pl <dopełniacz | Genitivgen -i> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Ansprüche, Groll, Vorwürfe, Forderungen Ansprücherodzaj męski, liczba mnoga | Maskulinum Plural m/pl pretensje roszczenia Forderungenrodzaj żeński, liczba mnoga | Femininum Plural f/pl pretensje roszczenia pretensje roszczenia Grollrodzaj męski | Maskulinum m pretensje uraza pretensje uraza Vorwürferodzaj męski, liczba mnoga | Maskulinum Plural m/pl pretensje zarzut pretensje zarzut Przykłady mieć pretensje do kogoś (obiernik | Akkusativ akk) jemandem übelnehmenbiernik | Akkusativ akk mieć pretensje do kogoś (obiernik | Akkusativ akk) mieć pretensje do kogoś (obiernik | Akkusativ akk) jemandem Vorwürfe machen (wegendopełniacz | Genitiv gen) mieć pretensje do kogoś (obiernik | Akkusativ akk) nie mam do niej pretensji ich trage ihr nichts nach nie mam do niej pretensji wnosić pretensje Forderungen stellen, beanspruchen wnosić pretensje Ukryj przykładyPokaż przykłady
„znać“ znać <orzecznik(owy) | prädikativpräd> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) man sieht ihr die Aufregung an... man sah ihm nicht an... überall sind Spuren zu sehen... Przykłady znać po niej zdenerwowanie man sieht ihr die Aufregung an znać po niej zdenerwowanie nie znać było po nim, że … man sah ihm nicht an, dass … nie znać było po nim, że … wszędzie znać ślady überall sind Spuren zu sehen, überall sieht man Spuren wszędzie znać ślady
„ona“: zaimek onazaimek | Pronomen pron <GD jej, niej; biernik | Akkusativakk ją, nią; narzędnik | Instrumentalinst nią; miejscownik | Lokativlok niej> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) sie sie ona ona
„przyczepiać“ przyczepiać <-am> (-ić <-ię>) Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) anheften, befestigen, anhängen, ankoppeln anheften, befestigen przyczepiać przyczepiać anhängen, ankoppeln (anbiernik | Akkusativ akk) przyczepiać do samochodu, do wagonu przyczepiać do samochodu, do wagonu Przykłady przyczepiać się (dodopełniacz | Genitiv gen) haften (bleiben), kleben (ancelownik | Dativ dat) przyczepiać się (dodopełniacz | Genitiv gen) przyczepiać się (dodopełniacz | Genitiv gen) narzekać wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg meckern, herumstänkern przyczepiać się (dodopełniacz | Genitiv gen) narzekać wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg przyczepiać się dodopełniacz | Genitiv gen w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg herumreiten aufcelownik | Dativ dat przyczepiać się dodopełniacz | Genitiv gen w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg przyczepiać się do kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg sich jemandem aufdrängen, jemandem nicht von der Stelle weichen przyczepiać się do kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg przyczepił się do niej jak rzep do psiego ogona er hängt an ihr wie eine Klette przyczepił się do niej jak rzep do psiego ogona Ukryj przykładyPokaż przykłady
„spodziewać się“ spodziewać się <-am; dopełniacz | Genitivgen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) erwarten erwartenbiernik | Akkusativ akk spodziewać się spodziewać się Przykłady spodziewać się gości Gäste erwarten spodziewać się gości spodziewać się dziecka ein Kind erwarten spodziewać się dziecka nie spodziewałam się tego po niej das habe ich von ihr nicht erwartet nie spodziewałam się tego po niej nie spodziewać się niczego złego nichts Böses ahnen nie spodziewać się niczego złego kto by się spodziewał! wer hätte das gedacht! kto by się spodziewał! można się po nim wszystkiego spodziewać er ist zu allem fähig można się po nim wszystkiego spodziewać spodziewam się! das will ich hoffen! spodziewam się! Ukryj przykładyPokaż przykłady
„widać“ widać Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) das Haus ist zu sehen... das Haus war zu sehen man sah das Haus... unser Haus ist schon zu sehen... man sieht in der Ferne Berge... es ist nichts zu sehen... es ist kein Ende abzusehen... Przykłady widać dom das Haus ist zu sehen, man sieht das Haus widać dom było widać dom das Haus war zu sehen man sah das Haus, man konnte das Haus sehen było widać dom widać już nasz dom unser Haus ist schon zu sehen, man kann schon unser Haus sehen widać już nasz dom widać w oddali góry man sieht in der Ferne Berge, in der Ferne sind Berge zu sehen widać w oddali góry nic nie widać es ist nichts zu sehen, man kann nichts sehen nic nie widać nie widać końca w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig es ist kein Ende abzusehen nie widać końca w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig jak widać wie man sieht jak widać widać po nim, że … man sieht es ihm an, dass … widać po nim, że … widać po niej zdenerwowanie man sieht ihr die Aufregung an widać po niej zdenerwowanie Ukryj przykładyPokaż przykłady