„gar“: Adverb garAdverb | przysłówek adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) wcale wcale gar gar Przykłady gar kein żaden (-dna, -dne) gar kein gar nicht wcale nie, w ogóle nie gar nicht gar nichts absolutnie nic, nic a nic gar nichts gar nichts chyba gar nichts gar zu gern bardzo chętnie gar zu gern und gar … a cóż dopiero … und gar … oder gar …? czyżby …? oder gar …? Ukryj przykładyPokaż przykłady
„gar“: Adjektiv garAdjektiv | przymiotnik adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) gotowy, ugotowany, upieczony gotowy, ugotowany, upieczony gar Kochkunst | kucharstwoKULIN gar Kochkunst | kucharstwoKULIN Przykłady gar kochen <u>gotować do miękkości gar kochen
„gar“: rodzaj męski garrodzaj męski | Maskulinum m <-a; -y> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) großer Topf großer Topfrodzaj męski | Maskulinum m gar gar Przykłady myć gary pejoratywny | abwertendpej den Abwasch machen myć gary pejoratywny | abwertendpej stać przy garach pejoratywny | abwertendpej am Herd stehen stać przy garach pejoratywny | abwertendpej
„besagen“ besagen <besagen> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) brzmieć, oznaczać brzmieć besagen besagen oznaczać besagen besagen Przykłady das besagt noch gar nichts to jeszcze (w ogóle) nic nie znaczy das besagt noch gar nichts
„hinsehen“: intransitives Verb hinsehenintransitives Verb | czasownik nieprzechodni v/i <unregelmäßig | nieprawidłowyirr> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) patrzeć, spojrzeć <po>patrzeć, spojrzećperfektives Verb | czasownik dokonany pf (nach, zu naAkkusativ | biernik akk) hinsehen hinsehen Przykłady ich kann gar nicht hinsehen nie mogę na to patrzeć ich kann gar nicht hinsehen bei genauerem Hinsehen jeśli się (temu) dobrze przyjrzeć bei genauerem Hinsehen
„schaden“: intransitives Verb schadenintransitives Verb | czasownik nieprzechodni v/i <-e-> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) szkodzić <za>szkodzić schaden schaden Przykłady etwas kann ihm, ihr nicht(s) schaden umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg … nic mu, jej nie zaszkodzi etwas kann ihm, ihr nicht(s) schaden umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg das schadet ihm, ihr gar nichts dobrze mu, jej tak das schadet ihm, ihr gar nichts
„Frage“: Femininum FrageFemininum | rodzaj żeński f Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) pytanie, zapytanie, kwestia, interpelacja pytanie, zapytanie Frage Frage kwestia Frage Problem Frage Problem interpelacja Frage im Parlament Frage im Parlament in Frage → zobaczyć „infrage“ in Frage → zobaczyć „infrage“ Przykłady jemandem eine Frage stellen zada(wa)ć komuś pytanie jemandem eine Frage stellen eine Frage beantworten odpowiadać <-wiedzieć>na pytanie eine Frage beantworten eine Frage des Geldes kwestia pieniędzy eine Frage des Geldes ohne Frage, gar keine Frage bez wątpienia ohne Frage, gar keine Frage Ukryj przykładyPokaż przykłady
„ganz“: Adjektiv ganzAdjektiv | przymiotnik adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) cały, całkowity, zaledwie, cały, wszystek cały ganz gesamt, unversehrt ganz gesamt, unversehrt cały, wszystek (-tka, -tko) ganz vollständig ganz vollständig całkowity ganz Zahl ganz Zahl zaledwie ganz nicht mehr als ganz nicht mehr als Przykłady die ganze Familie cała rodzina die ganze Familie das ganze Geld wszystkie pieniądze das ganze Geld ganzer Kerl umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg chłop z ikrąoder | albo, lub od z jajami ganzer Kerl umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg ganz der Vater umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg cały ojciec ganz der Vater umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg in ganz Polen w całej Polsce in ganz Polen etwas wieder ganz machen naprawi(a)ć, <z>reperowaćAkkusativ | biernik akk etwas wieder ganz machen mit ganzer Kraft z całej siły, ze wszystkich sił mit ganzer Kraft ganze fünf Euro umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg zaledwie pięć euro ganze fünf Euro umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg Ukryj przykładyPokaż przykłady „ganz“: Adverb ganzAdverb | przysłówek adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) bardzo, zupełnie, dość, wcale bardzo ganz sehr ganz sehr zupełnie ganz völlig ganz völlig dość, wcale ganz ziemlich ganz ziemlich Przykłady ganz recht całkiem słusznie ganz recht ganz schön viel umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg sporo, co niemiara ganz schön viel umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg nicht ganz … niespełna … nicht ganz … ganz wie du willst jak sobie chcesz ganz wie du willst ganz und gar kompletnie, zupełnie ganz und gar ganz und gar nicht wcale nie, bynajmniej nie ganz und gar nicht voll und ganz w całej rozciągłości voll und ganz ganz zu schweigen von … nie mówiąc już o … ganz zu schweigen von … Ukryj przykładyPokaż przykłady
„rein“: Adjektiv reinAdjektiv | przymiotnik adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) szczery, czysty czysty (-to)auch | również, też a. figürlich, bildlich, übertragene Bedeutung | w znaczeniu przenośnymfig rein rein szczery rein Wahrheit, Goldauch | również, też a. rein Wahrheit, Goldauch | również, też a. Przykłady reine Wolle czysta wełna reine Wolle reine Luft czyste powietrze reine Luft reiner Klang czysty dźwięk reiner Klang chemisch rein chemicznie czysty chemisch rein mein Gewissen ist rein mam czyste sumienie mein Gewissen ist rein ins Reine schreiben przepis(yw)ać na czysto ins Reine schreiben eine Sache ins Reine bringen <u>porządkować, <u>regulowaćAkkusativ | biernik akk eine Sache ins Reine bringen mit jemandem ins Reine kommen rozmówić się, dojść do ładu zInstrumental | narzędnik inst mit jemandem ins Reine kommen das ist der reinste Wahnsinn! umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg to czyste szaleństwo! das ist der reinste Wahnsinn! umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg Ukryj przykładyPokaż przykłady „rein“: Adverb reinAdverb | przysłówek adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) jedynie, tylko, absolutnie jedynie, tylko rein ausschließlich rein ausschließlich absolutnie rein völlig umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg rein völlig umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg Przykłady rein gar nichts absolutnie nic rein gar nichts
„geben“: transitives Verb gebentransitives Verb | czasownik przechodni v/t <gibt, gab, gegeben> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) dać, podać, wydać, urządzać da(wa)ć geben Sache, Hand, Milch, Tritt, Zeichen, Konzert, Arbeit, Antwort, Macht, Ruhe, Wort usw geben Sache, Hand, Milch, Tritt, Zeichen, Konzert, Arbeit, Antwort, Macht, Ruhe, Wort usw poda(wa)ćDativ | celownik dat geben jemandem reichen geben jemandem reichen wyda(wa)ć, urządzać <-dzić> geben Fest, Empfang geben Fest, Empfang Przykłady geben Sie mir Herrn … am Telefon proszę mnie połączyć z panem … geben Sie mir Herrn … am Telefon sichDativ | celownik dat etwas geben lassen <po>prosić oAkkusativ | biernik akk sichDativ | celownik dat etwas geben lassen sichDativ | celownik dat etwas geben lassen zu einem bestimmten Zweck odda(wa)ć (zur Reparatur do naprawy), (in Druck do druku), (in die Obhut pod opiekę) sichDativ | celownik dat etwas geben lassen zu einem bestimmten Zweck sichDativ | celownik dat etwas geben lassen Rat, Kredit, Auskunft udzielać <-lić>Genitiv | dopełniaczgen sichDativ | celownik dat etwas geben lassen Rat, Kredit, Auskunft sichDativ | celownik dat etwas geben lassen Karten rozda(wa)ć sichDativ | celownik dat etwas geben lassen Karten du gibst ty rozdajesz du gibst viel auf etwas geben Wert legen przywiązywać dużą wagę doGenitiv | dopełniacz gen cenićAkkusativ | biernik akk viel auf etwas geben Wert legen nichts auf etwas geben nie przywiązywać żadnej wagi doGenitiv | dopełniacz gen nichts auf etwas geben von sichDativ | celownik dat geben Laut, Ton wyda(wa)ć von sichDativ | celownik dat geben Laut, Ton von sichDativ | celownik dat geben Unsinn wygadywać von sichDativ | celownik dat geben Unsinn Ukryj przykładyPokaż przykłady „geben“: reflexives Verb gebenreflexives Verb | czasownik zwrotny v/r <gibt, gab, gegeben> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ustawać... to się wszystko ułoży... będzie deszcz... co nowego?... co było na obiad?... nie było... Przykłady sich geben zachow(yw)ać się (natürlich swobodnie), (als … jak …) sich geben sich geben nachlassen ustawać sich geben nachlassen das wird sich schon geben to się wszystko ułoży das wird sich schon geben es gibt jest, są, bywa(ją), będzie, będą es gibt es gibt Regen będzie deszcz es gibt Regen was gibt es Neues? co nowego?, co słychać? was gibt es Neues? es gab był(a, -o), byłyPlural | liczba mnoga pl es gab was gab es zu Mittag? co było na obiad? was gab es zu Mittag? es gaboder | albo, lub od gibt kein(e) … nie było, nie ma, nie będzieGenitiv | dopełniacz gen es gaboder | albo, lub od gibt kein(e) … wann gibt es … kiedy będzieoder | albo, lub od będą … wann gibt es … was gibt es? o co chodzi? was gibt es? das gibt es umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg to się zdarza das gibt es umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg das gibts ja gar nicht! umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg to nie może być! das gibts ja gar nicht! umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg sonst gibts was! umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg a to dostaniesz! sonst gibts was! umgangssprachlich | wyraz potoczny, poufałyumg Ukryj przykładyPokaż przykłady