Tłumaczenie Francuski-Niemiecki dla "��choir"

"��choir" Tłumaczenie Niemiecki

Czy chodziło Ci o chair czy rocking-chair?
choix
[ʃwa]masculin | Maskulinum m

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Wahlféminin | Femininum f
    choix
    choix
  • Auswahlféminin | Femininum f
    choix
    choix
  • Entscheidungféminin | Femininum f
    choix (≈ décision)
    choix (≈ décision)
Przykłady
  • choix d’un métier
    Berufswahlféminin | Femininum f
    choix d’un métier
  • au choix
    nach Wahl
    au choix
  • au choix (du client)locution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
    (frei) nach Wahl
    au choix (du client)locution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Auswahlféminin | Femininum f (von, anavec datif | mit Dativ +dat)
    choix de (≈ assortiment)
    choix de (≈ assortiment)
Przykłady
  • avoir, offrir un grand choix de disques
    eine große Auswahl von, an Schallplatten (an)bieten
    avoir, offrir un grand choix de disques
  • il y a du, beaucoup de choix
    da gibt es eine große Auswahl
    il y a du, beaucoup de choix
  • il n’y a pas (beaucoup) de choix
    es gibt wenig Auswahl
    il n’y a pas (beaucoup) de choix
Przykłady
choir
[ʃwaʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <défectif | defektiv, unvollständigdéfect je chois; il choit; je chus; chu> littéraire | literarischlitt

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • fallen
    choir (≈ tomber)
    choir (≈ tomber)
Przykłady
  • laisser choirquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden fallen lassen
    laisser choirquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • laisser choirquelque chose | etwas qc littéraire | literarischlitt ou par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais
    etwas fallen lassen
    laisser choirquelque chose | etwas qc littéraire | literarischlitt ou par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais
embarras
[ɑ̃baʀa]masculin | Maskulinum m

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • unangenehme, schwierige Lage
    embarras (≈ situation difficile)
    embarras (≈ situation difficile)
Przykłady
  • embarras (d’argent) par extension | im weiteren Sinnepar ext
    (Geld)Verlegenheitféminin | Femininum f
    Geldnotféminin | Femininum f, -schwierigkeitenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    embarras (d’argent) par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • être dans l’embarras
    in einer unangenehmen ou schwierigen Lage sein
    in einer Notlage, in einer Zwickmühle sein
    être dans l’embarras
  • mettrequelqu’un | jemand qn dans l’embarras
    jemanden in eine unangenehme ou schwierige Lage
    mettrequelqu’un | jemand qn dans l’embarras
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Verlegenheitféminin | Femininum f
    embarras (≈ confusion)
    embarras (≈ confusion)
  • Verwirrungféminin | Femininum f
    embarras
    embarras
Przykłady
Przykłady
varié
[vaʀje]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <variée>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
QCM
[kyseɛm]masculin | Maskulinum mabréviation | Abkürzung abr <invariable | invariabel, unveränderlichinv> (= questionnaire à choix multiple)

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

second
[s(ə)gõ]numéral | Zahlwort, Numerale num <seconde [s(ə)gõd]>

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
second
[s(ə)gõ]masculin | Maskulinum m

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
  • au second étage <masculin | Maskulinumm>
    im zweiten Stock
    au second étage <masculin | Maskulinumm>
Przykłady
  • second(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) (≈ adjoint(e))
    Stellvertreter(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    second(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) (≈ adjoint(e))
  • second(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    Assistent(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    second(e)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
  • le second marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
    der Erste Offizier
    le second marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR
second
[s(ə)gõ]féminin | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
Przykłady
Przykłady
carrière
[kaʀjɛʀ]féminin | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Laufbahnféminin | Femininum f
    carrière
    Karriereféminin | Femininum f
    carrière
    carrière
  • beruflicher Werdegang
    carrière
    carrière
  • Berufmasculin | Maskulinum m
    carrière (≈ profession)
    carrière (≈ profession)
Przykłady
Przykłady

Przykłady
Przykłady
  • arrêterquelqu’un | jemand qn difficulté
    jemanden auf-, ab-, zurückhalten
    arrêterquelqu’un | jemand qn difficulté
  • rien ne l’arrête
    nichts kann ihn ou sie auf-, ab-, zurückhalten
    rien ne l’arrête
  • festlegen, -setzen
    arrêter (≈ fixer)
    arrêter (≈ fixer)
Przykłady
  • arrêter les grandes lignes
    die großen Linien festlegen
    arrêter les grandes lignes
  • ils arrêtèrent que…
    aussi | aucha. sie beschlossen, dass …
    ils arrêtèrent que…
Przykłady
  • arrêter son choix surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden, etwas aussuchen, (aus)wählen
    sich für jemanden, etwas entscheiden
    arrêter son choix surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • arrêter son regard surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
    seinen Blick auf jemandem, etwas ruhen lassen
    den Blick auf jemanden, etwas heften
    arrêter son regard surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
  • feststellen
    arrêter technique, technologie | TechnikTECH
    arrêter technique, technologie | TechnikTECH
  • arretieren
    arrêter
    arrêter
  • sperren
    arrêter
    arrêter
Przykłady
Przykłady
  • arrêterquelqu’un | jemand qn (≈ appréhender)
    jemanden verhaften, festnehmen
    arrêterquelqu’un | jemand qn (≈ appréhender)
Przykłady
  • arrêterquelqu’un | jemand qn médecin familier | umgangssprachlichfam
    jemanden krankschreiben
    arrêterquelqu’un | jemand qn médecin familier | umgangssprachlichfam
Przykłady
  • arrêter que … administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    verfügen, anordnen, dass …
    arrêter que … administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
arrêter
[aʀete]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • (an)halten
    arrêter (≈ ne plus avancer)
    arrêter (≈ ne plus avancer)
  • stehen bleiben
    arrêter
    arrêter
  • aufhören (zuavec infinitif | mit Infinitiv +inf)
    arrêter deavec infinitif | mit Infinitiv +inf (≈ cesser)
    arrêter deavec infinitif | mit Infinitiv +inf (≈ cesser)
Przykłady
arrêter
[aʀete]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

Przykłady
  • s’arrêter piéton, voiture
    (an)halten
    s’arrêter piéton, voiture
  • s’arrêter
    s’arrêter
  • s’arrêter aussi | aucha. moteur, montre
    s’arrêter aussi | aucha. moteur, montre
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
Przykłady
  • haltmachen
    arrêter personne en chemin
    arrêter personne en chemin
  • Rast, Station machen
    arrêter
    arrêter
  • rasten
    arrêter
    arrêter
  • sich aufhalten
    arrêter
    arrêter
  • verweilen
    arrêter style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    arrêter style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • halten (in)
    arrêter à train
    arrêter à train
Przykłady
Przykłady
  • s’arrêter deavec infinitif | mit Infinitiv +inf (≈ cesser)
    aufhören (zuavec infinitif | mit Infinitiv +inf)
    s’arrêter deavec infinitif | mit Infinitiv +inf (≈ cesser)
  • sans s’arrêter
    sans s’arrêter
Przykłady
  • s’arrêter àquelque chose | etwas qc
    sich mit etwas aufhalten
    sich mit etwas abgeben
    s’arrêter àquelque chose | etwas qc
  • ne pas s’arrêter à des détails
    sich nicht mit Einzelheiten aufhaltenet cetera | etc., und so weiter etc
    ne pas s’arrêter à des détails
Przykłady
question
[kɛstjõ]féminin | Femininum f

Przegląd wszystkich tłumaczeń

(Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia)

  • Frageféminin | Femininum f
    question (≈ interrogation)
    question (≈ interrogation)
  • Anfrageféminin | Femininum f
    question PARLEMENT
    question PARLEMENT
Przykłady
  • question écrite, orale PARLEMENT
    schriftliche, mündliche Anfrage
    question écrite, orale PARLEMENT
  • quelle question!, cette question! ironique | ironischiron
    was für eine Frage!
    dumme Frage!
    quelle question!, cette question! ironique | ironischiron
  • question à choix multiple
    Multiple-Choice-Frage [ˈmaltɪpəlˈtʃɔɪs-]féminin | Femininum f
    question à choix multiple
  • Ukryj przykładyPokaż przykłady
  • Frageféminin | Femininum f
    question (≈ problème)
    question (≈ problème)
  • Problemneutre | Neutrum n
    question
    question
Przykłady
Przykłady
  • question salaire familier | umgangssprachlichfam <préposition | Präposition, Verhältniswortprép>
    in puncto Gehalt
    question salaire familier | umgangssprachlichfam <préposition | Präposition, Verhältniswortprép>
  • question argent, c’est réglé <préposition | Präposition, Verhältniswortprép>
    das mit dem Geld geht in Ordnung, die finanzielle Seite ist geregelt
    question argent, c’est réglé <préposition | Präposition, Verhältniswortprép>
  • peinliche Befragung
    question histoire, historique | GeschichteHIST (≈ torture)
    question histoire, historique | GeschichteHIST (≈ torture)