„terrer“: verbe pronominal terrer [tɛʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) sich verkriechen... nicht mehr unter Menschen kommen... sich in einem Keller verborgen halten... Przykłady se terrer sich verkriechen se terrer se terrer chez soi (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht mehr unter Menschen kommen nicht mehr ausgehen se terrer chez soi (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig rester terré dans une caveadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt sich in einem Keller verborgen halten rester terré dans une caveadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt
„ter“: adverbe ter [tɛʀ]adverbe | Adverb adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Nummer 18 b wohnen Przykłady habiter au 18 ter Nummer 18 b wohnen habiter au 18 ter
„TER®“: masculin | abréviation TER® [teøɛʀ]masculin | Maskulinum mabréviation | Abkürzung abr (= train express régional) Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Regionalzug Regionalzugmasculin | Maskulinum m TER® TER®
„Charakter“: Maskulinum Charakter [kaˈraktər]Maskulinum | masculin m <Charakters; -tere> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) caractère caractèreMaskulinum | masculin m Charakter Charakter Przykłady Charakter haben (≈ Willensstärke haben) avoir du caractère Charakter haben (≈ Willensstärke haben)
„envoyer“: verbe transitif envoyer [ɑ̃vwaje]verbe transitif | transitives Verb v/t <-oi-; Futuret | und u. Conditionnel j’enverrai(s)> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) schicken, ausschicken, entsenden schicken, senden versetzen, verpassen, werfen, treten, schießen schicken envoyer personne envoyer personne ausschicken envoyer envoyer entsenden envoyer délégué, troupes envoyer délégué, troupes Przykłady envoyer un enfant à l’école, au lit ein Kind in die Schule, ins Bett schicken envoyer un enfant à l’école, au lit envoyer des soldats à la mort Soldaten in den Tod schicken envoyer des soldats à la mort envoyerquelqu’un | jemand qn aux nouvelles jemanden (aus)schicken, um zu erfahren, was es Neues gibt envoyerquelqu’un | jemand qn aux nouvelles envoyerquelqu’un | jemand qn à la rencontre dequelqu’un | jemand qn jemanden jemandem entgegenschicken envoyerquelqu’un | jemand qn à la rencontre dequelqu’un | jemand qn envoyerquelqu’un | jemand qn en prison jemanden ins Gefängnis schicken envoyerquelqu’un | jemand qn en prison envoyer (quelqu’un | jemandqn) chercherquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc (jemanden) nach jemandem, etwas schicken (jemanden) jemanden, etwas holen lassen envoyer (quelqu’un | jemandqn) chercherquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc ma mère m’envoie dire que … meine Mutter lässt (Ihnen) sagen, ausrichten, dass …, meine Mutter schickt mich, ich soll Ihnen sagen, dass … ma mère m’envoie dire que … il ne le lui a pas envoyé dire er hat es ihm ins Gesicht gesagt, er hat (vor ihm) kein Blatt vor den Mund genommen il ne le lui a pas envoyé dire envoyerquelqu’un | jemand qn faire des courses jemanden einkaufen schicken envoyerquelqu’un | jemand qn faire des courses Ukryj przykładyPokaż przykłady (ab-, weg-, ver-, ein)schicken envoyer choses (ab-, weg-, ver-, ein)senden envoyer choses envoyer choses Przykłady envoyerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas (zu)schicken, zusenden, übersenden envoyerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn envoyer (du bois) familier | umgangssprachlichfam Power haben fetzen familier | umgangssprachlichfam envoyer (du bois) familier | umgangssprachlichfam M. Untel vous envoie le bonjour Herr Soundso lässt Sie grüßen M. Untel vous envoie le bonjour envoyer ses condoléances, ses félicitations àquelqu’un | jemand qn jemandem ein Beileidsschreiben, Glückwünsche schicken, senden envoyer ses condoléances, ses félicitations àquelqu’un | jemand qn envoyer une invitation àquelqu’un | jemand qn jemandem eine Einladung schicken envoyer une invitation àquelqu’un | jemand qn envoyer des invitations Einladungen verschicken envoyer des invitations envoyerquelque chose | etwas qc par la poste etwas mit der Post® schicken envoyerquelque chose | etwas qc par la poste envoyer de l’argent par mandat Geld durch die Post® überweisen envoyer de l’argent par mandat envoyer un message par radio eine Nachricht funken envoyer un message par radio envoyer des vivres par avion en Turquie Lebensmittel in die Türkei fliegen envoyer des vivres par avion en Turquie Ukryj przykładyPokaż przykłady versetzen envoyer coup envoyer coup verpassen envoyer familier | umgangssprachlichfam envoyer familier | umgangssprachlichfam werfen envoyer balle envoyer balle treten envoyer avec le pied envoyer avec le pied schießen envoyer envoyer Przykłady envoyerquelque chose | etwas qc à, dans la figure dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas ins Gesicht schleudern, werfen envoyerquelque chose | etwas qc à, dans la figure dequelqu’un | jemand qn il m’envoie sa fumée dans la figure er bläst mir seinen Rauch ins Gesicht il m’envoie sa fumée dans la figure envoyer àquelqu’un | jemand qn dans les dents, gencives familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem eins auf den Deckel geben familier | umgangssprachlichfam envoyer àquelqu’un | jemand qn dans les dents, gencives familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig le cœur envoie le sang dans les artères das Herz pumpt das Blut in die Arterien le cœur envoie le sang dans les artères Ukryj przykładyPokaż przykłady „envoyer“: verbe pronominal envoyer [ɑ̃vwaje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-oi-; Futuret | und u. Conditionnel j’enverrai(s)> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) sich schicken, sich schreiben Inne przykłady... sich (datif | Dativdat) schicken envoyer lettres etc envoyer lettres etc sich (datif | Dativdat) schreiben envoyer lettresaussi | auch a. envoyer lettresaussi | auch a. Przykłady s’envoyer travail familier | umgangssprachlichfam auf sich (accusatif | Akkusativacc) nehmen (müssen) s’envoyer travail familier | umgangssprachlichfam s’envoyer familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) aufhalsen s’envoyer familier | umgangssprachlichfam s’envoyer nourriture familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) gönnen s’envoyer nourriture familier | umgangssprachlichfam s’envoyer familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) genehmigen s’envoyer familier | umgangssprachlichfam s’envoyer familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) reinziehen s’envoyer familier | umgangssprachlichfam s’envoyer fille populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam vernaschen s’envoyer fille populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam qu’est-ce qu’il s’est envoyé! familier | umgangssprachlichfam dem hat's aber geschmeckt! qu’est-ce qu’il s’est envoyé! familier | umgangssprachlichfam qu’est-ce qu’il s’est envoyé! der hat ’ne ganze Menge verdrückt! qu’est-ce qu’il s’est envoyé! s’envoyer tout le chemin à pied den ganzen Weg tippeln (müssen) s’envoyer tout le chemin à pied je me suis envoyé tout le travail aussi | aucha. die ganze Arbeit ist an mir hängen geblieben je me suis envoyé tout le travail Ukryj przykładyPokaż przykłady
„x-te(r, -s)“: Adjektiv x-te [ˈɪkstə(r, -s)]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) énième, nième énième x-te(r, -s) x-te(r, -s) nième x-te(r, -s) x-te(r, -s) Przykłady zum x-ten Mal pour la nième fois zum x-ten Mal
„ciel“: masculin ciel [sjɛl]masculin | Maskulinum m <cieux [sjø]; PEINT ciels> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Himmel Inne przykłady... Himmelmasculin | Maskulinum m ciel aussi | aucha. religion | ReligionREL astronomie | AstronomieASTRON peinture | MalereiPEINT ciel aussi | aucha. religion | ReligionREL astronomie | AstronomieASTRON peinture | MalereiPEINT Przykłady ciel bleu, clair blauer, klarer Himmel ciel bleu, clair carteféminin | Femininum f du ciel astronomie | AstronomieASTRON Himmelskarteféminin | Femininum f carteféminin | Femininum f du ciel astronomie | AstronomieASTRON feumasculin | Maskulinum m du ciel poétique | poetisch, dichterischpoét Blitzmasculin | Maskulinum m feumasculin | Maskulinum m du ciel poétique | poetisch, dichterischpoét ciel!, ô ciel!, juste ciel!interjection | Interjektion, Ausruf int (o) Himmel! gerechter Himmel! ciel!, ô ciel!, juste ciel!interjection | Interjektion, Ausruf int donmasculin | Maskulinum m, présentmasculin | Maskulinum m du ciel Geschenkneutre | Neutrum n des Himmels donmasculin | Maskulinum m, présentmasculin | Maskulinum m du ciel donmasculin | Maskulinum m, présentmasculin | Maskulinum m du ciel talent Begnadungféminin | Femininum f donmasculin | Maskulinum m, présentmasculin | Maskulinum m du ciel talent donmasculin | Maskulinum m, présentmasculin | Maskulinum m du ciel Geschenkneutre | Neutrum n Gabeféminin | Femininum f Gottes donmasculin | Maskulinum m, présentmasculin | Maskulinum m du ciel justiceféminin | Femininum f du ciel himmlische Gerechtigkeit justiceféminin | Femininum f du ciel c’est le ciel qui t’envoie dich schickt der Himmel c’est le ciel qui t’envoie Notre Père qui es aux cieux Vater unser (, der du bist) im Himmel Notre Père qui es aux cieux être au septième ciel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig im sieb(en)ten Himmel sein être au septième ciel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig monter au ciel Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL gen Himmel (auf)fahren monter au ciel Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL aide-toi, le ciel t’aidera proverbe | sprichwörtlichprov hilf dir selbst, dann hilft dir Gott aide-toi, le ciel t’aidera proverbe | sprichwörtlichprov dans le ciel am Himmel dans le ciel sous d’autres cieux unter einem anderen Himmelsstrich sous d’autres cieux aller au ciel in den Himmel kommen aller au ciel entre ciel et terre zwischen Himmel und Erde, in der Luft (hängen, schweben) entre ciel et terre sous le ciel de Londres unter dem Himmel von London in London sous le ciel de Londres sous d’autres cieux unter einem anderen Himmelsstrich in einer anderen Gegend sous d’autres cieux lever les bras au ciel die Hände über dem Kopf zusammenschlagen lever les bras au ciel lever les yeux au ciel entsetzt zum Himmel (auf)blicken lever les yeux au ciel remuer ciel et terre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Himmel und Hölle, alle Hebel in Bewegung setzen remuer ciel et terre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tomber du ciel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig im richtigen Moment, zur rechten Zeit wie gerufen familier | umgangssprachlichfam kommen tomber du ciel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady ciel de lit <ciels> Betthimmelmasculin | Maskulinum m ciel de lit <ciels> Przykłady (bleu) ciel inv <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> himmelblau (bleu) ciel inv <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> Przykłady à ciel ouvert MINES im Tagebau à ciel ouvert MINES à ciel ouvert égout offen à ciel ouvert égout