„absenter“: verbe pronominal absenter [apsɑ̃te]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) weggehen... seinen Arbeitsplatz verlassen... Przykłady s’absenter weggehen sich (kurz) entfernen s’absenter s’absenter de son poste seinen Arbeitsplatz verlassen s’absenter de son poste
„absent“: adjectif (qualificatif) absent [apsɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ente [-ɑ̃t]> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) abwesend geistesabwesend, zerstreut abwesend absent absent Przykłady être absent surtout chose aussi | aucha. fehlen nicht da sein être absent surtout chose être absent au ou du débat bei der Debatte fehlen, abwesend sein être absent au ou du débat être absent de son bureau nicht in seinem Büro sein être absent de son bureau être porté absent als fehlend, abwesend geführt werden être porté absent Ukryj przykładyPokaż przykłady geistesabwesend absent (≈ distrait) zerstreut absent (≈ distrait) absent (≈ distrait) „absent“: masculin avec terminaison féminine entre absent [apsɑ̃]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) <-ente [-ɑ̃t]> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Abwesender die Abwesenden haben immer Unrecht Przykłady absent(e) Abwesende(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m) absent(e) les absents ont toujours tort proverbe | sprichwörtlichprov die Abwesenden haben immer Unrecht les absents ont toujours tort proverbe | sprichwörtlichprov
„bicamér(al)isme“: masculin bicamérisme [bikameʀ(al)ism]masculin | Maskulinum m Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Zweikammersystem Zweikammersystemneutre | Neutrum n bicamér(al)isme politique | PolitikPOL bicamér(al)isme politique | PolitikPOL
„regretter“: verbe transitif regretter [ʀ(ə)gʀɛte]verbe transitif | transitives Verb v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) nachtrauern, schmerzlich vermissen bedauern bereuen nachtrauern (jemandem, einer Sache) regretter quelqu’un | jemandqn,quelque chose | etwas qc (≈ être triste au souvenir de) regretter quelqu’un | jemandqn,quelque chose | etwas qc (≈ être triste au souvenir de) (schmerzlich) vermissen regretter un absent regretter un absent Przykłady regretter un absent einen Abwesenden (schmerzlich) vermissen sich nach einem Abwesenden sehnen regretter un absent je regrette l’argent que j’ai mis dans … es ist schade um das Geld, das … je regrette l’argent que j’ai mis dans … regretter un mort um einen Toten trauern regretter un mort regretter le temps où … sich nach der Zeit zurücksehnen, da … regretter le temps où … notre regretté collègueadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt unser viel zu früh verstorbener Kollege unser von allen betrauerter Kollege notre regretté collègueadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Ukryj przykładyPokaż przykłady bedauern regretter (≈ déplorer) regretter (≈ déplorer) Przykłady regretter que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) bedauern, dass … regretter que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) je regrette de vous avoir fait attendre es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen je regrette de vous avoir fait attendre il regrette que vous ne soyez pas venu er bedauert, dass Sie nicht gekommen sind il regrette que vous ne soyez pas venu il est à regretter que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s es ist sehr bedauerlich ou zu bedauern, dass … il est à regretter que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s je regrette excuse bedaure (es) tut mir leid je regrette excuse Ukryj przykładyPokaż przykłady bereuen regretter faute, erreur regretter faute, erreur Przykłady vous le regretterez! das werden Sie noch bereuen! vous le regretterez! vous ne le regretterez pas! Sie werden es nicht bereuen! vous ne le regretterez pas! je regrette d’être venu ich bereue, dass ich gekommen bin ich bereue mein Kommen je regrette d’être venu
„liste“: féminin liste [list]féminin | Femininum f Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) Liste, Verzeichnis Listeféminin | Femininum f liste liste Verzeichnisneutre | Neutrum n liste liste Przykłady liste noire schwarze Liste liste noire liste rouge téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL Liste der Teilnehmer mit Geheimnummer liste rouge téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL liste d’attente Wartelisteféminin | Femininum f liste d’attente liste de mariage Geschenklisteféminin | Femininum f (eines Brautpaars) liste de mariage liste civile d’un chef d’État Zivillisteféminin | Femininum f liste civile d’un chef d’État liste électorale, des électeurs Wählerlisteféminin | Femininum f liste électorale, des électeurs liste nominative, de noms Namenlisteféminin | Femininum f, -verzeichnisneutre | Neutrum n namentliches Verzeichnis liste nominative, de noms liste des abréviations Abkürzungsverzeichnisneutre | Neutrum n liste des abréviations liste des absents Liste der Abwesenden Abwesenheitslisteféminin | Femininum f liste des absents liste des candidats politique | PolitikPOL Wahllisteféminin | Femininum f liste des candidats politique | PolitikPOL liste de diffusion informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM Mailingliste [ˈmeːlɪŋ-]féminin | Femininum f liste de diffusion informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM liste des inscriptions Melde-, Bewerberlisteféminin | Femininum f liste des inscriptions liste des marchandises Warenlisteféminin | Femininum f, -verzeichnisneutre | Neutrum n liste des marchandises liste des numéros gagnants Gewinnlisteféminin | Femininum f liste des numéros gagnants liste de présence Anwesenheitslisteféminin | Femininum f liste de présence scrutinmasculin | Maskulinum m de liste politique | PolitikPOL Listenwahlféminin | Femininum f scrutinmasculin | Maskulinum m de liste politique | PolitikPOL têteféminin | Femininum f de liste politique | PolitikPOL Spitzenkandidatmasculin | Maskulinum m têteféminin | Femininum f de liste politique | PolitikPOL être sur une liste auf einer Liste stehen être sur une liste la liste de ses mérites est longue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er hat eine ganze Reihe von Vorzügen la liste de ses mérites est longue (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig grossir la liste des mécontents die Zahl der Unzufriedenen vermehren grossir la liste des mécontents Ukryj przykładyPokaż przykłady
„porter“: verbe transitif porter [pɔʀte]verbe transitif | transitives Verb v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) tragen, anhaben, aufhaben, führen tragen, führen hinbringen, führen eintragen entgegenbringen tragen tragen porter aussi | aucha. responsabilité, nom, inscription porter aussi | aucha. responsabilité, nom, inscription aussi | aucha. anhaben porter vêtements porter vêtements aussi | aucha. aufhaben porter chapeau porter chapeau aussi | aucha. führen porter titre porter titre Przykłady porter la barbe einen Bart tragen porter la barbe porter les cheveux longs das Haar lang tragen porter les cheveux longs mes jambes ne me portent plus die Beine versagen mir den Dienst meine Beine wollen nicht mehr mes jambes ne me portent plus porter à la main in der Hand tragen porter à la main porter dans ses bras enfant auf dem ou im Arm, auf den Armen tragen porter dans ses bras enfant Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady porter le corps en avant leicht vornübergeneigt gehen porter le corps en avant porter la tête haute den Kopf hochhalten porter la tête haute tragen porter nom, inscription, date, traces porter nom, inscription, date, traces führen porter nomaussi | auch a. porter nomaussi | auch a. Przykłady il porte sa méchanceté sur son visage die Bosheit steht ihm im Gesicht geschrieben il porte sa méchanceté sur son visage porter une mention document einen Vermerk tragen porter une mention document (hin)bringen (zu) porter à (≈ amener) porter à (≈ amener) führen porter cuiller, etc à la bouche porter cuiller, etc à la bouche Przykłady portez - arme(s)! terme militaire | Militär, militärischMIL das Gewehr - über! portez - arme(s)! terme militaire | Militär, militärischMIL porter une lettre à la poste einen Brief zur Post® bringen porter une lettre à la poste porter bonheur, malheur Glück, Unglück bringen porter bonheur, malheur porter un jugement surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc ein Urteil über jemanden, etwas abgeben porter un jugement surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc porter à la banque argent auf die ou zur Bank bringen, tragen, schaffen porter à la banque argent porter la main à son front sich (datif | Dativdat) mit der Hand an die Stirn fassen, greifen porter la main à son front porter au pouvoir an die Macht bringen porter au pouvoir porter devant les tribunaux litige vor Gericht bringen porter devant les tribunaux litige porterquelque chose | etwas qc à nettoyer, un film à développer etwas zur Reinigung, einen Film zum Entwickeln bringen ou geben porterquelque chose | etwas qc à nettoyer, un film à développer porter à cent degrés température auf hundert Grad bringen porter à cent degrés température porter à mille euros somme, honoraires etc auf tausend Euro heraufsetzen, erhöhen, steigern porter à mille euros somme, honoraires etc porter le nombre des victimes à dix die Zahl der Opfer auf zehn erhöhen porter le nombre des victimes à dix porterquelqu’un | jemand qn àquelque chose | etwas qc jalousie, déboires etc jemanden zu etwas bringen, treiben, verleiten, verführen porterquelqu’un | jemand qn àquelque chose | etwas qc jalousie, déboires etc tout porte à croire que … alles legt die Vermutung nahe, dass… tout porte à croire que … Ukryj przykładyPokaż przykłady eintragen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) porter sur (≈ inscrire) porter sur (≈ inscrire) Przykłady porterquelqu’un | jemand qn absent jemanden als abwesend, fehlend führen porterquelqu’un | jemand qn absent être porté disparu als vermisst gemeldet sein être porté disparu se faire porter malade sich krankmelden sich krankschreiben lassen se faire porter malade porter à l’actif, à l’avoir, au crédit somme gutschreiben porter à l’actif, à l’avoir, au crédit somme porter sur une liste aussi | aucha. auf eine Liste setzen porter sur une liste Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady porter des fruits arbre et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Früchte tragen porter des fruits arbre et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig entgegenbringen (jemandem) porter àquelqu’un | jemand qn sentiments, intérêt porter àquelqu’un | jemand qn sentiments, intérêt Przykłady porter une reconnaissance éternelle àquelqu’un | jemand qn jemandem ewig dankbar sein porter une reconnaissance éternelle àquelqu’un | jemand qn malgré le respect que je lui porte ungeachtet meiner Wertschätzung für ihn malgré le respect que je lui porte Przykłady porter surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc regard, attention auf jemanden, etwas richten porter surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc regard, attention porter un débat sur le plan politique einer Debatte eine Wendung ins Politische geben porter un débat sur le plan politique porter son effort surquelque chose | etwas qc seine Anstrengungen auf etwas konzentrieren porter son effort surquelque chose | etwas qc tragen (surtout sans objet) porter zoologie | ZoologieZOOL femelles porter zoologie | ZoologieZOOL femelles „porter“: verbe intransitif porter [pɔʀte]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) wirken, seine Wirkung nicht verfehlen, sitzen Inne przykłady... Przykłady porter (loin) voix weit tragen porter (loin) voix aussi loin que porte la vue so weit das Auge reicht aussi loin que porte la vue wirken porter (≈ avoir de l’effet) porter (≈ avoir de l’effet) seine Wirkung nicht verfehlen porter porter sitzen porter remarque porter remarque Przykłady porter juste coup treffen porter juste coup porter juste sitzen porter juste porter juste remarque sitzen porter juste remarque ça a porté! das saß! der Hieb hat gesessen! ça a porté! Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady porter surquelque chose | etwas qc discussion, etc etwas zum Inhalt, Gegenstand haben sich auf etwas (accusatif | Akkusativacc) beziehen porter surquelque chose | etwas qc discussion, etc il a fait porter sa conférence sur … er hat in seinem Vortrag … behandelt il a fait porter sa conférence sur … porter sur les nerfs familier | umgangssprachlichfam auf die Nerven gehen, fallen (jemandem) porter sur les nerfs familier | umgangssprachlichfam sa tête a porté sur une pierre il est tombé und schlug mit dem Kopf auf einen Stein auf sa tête a porté sur une pierre il est tombé Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady lui porte à la tête l’alcool steigt ihm zu Kopfe lui porte à la tête l’alcool Przykłady en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj construction | BauwesenCONSTR pas d’aplomb schief en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj construction | BauwesenCONSTR pas d’aplomb en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj nicht lotrecht en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en surplomb auskragend en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en surplomb en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj vorspringend en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj überhängend en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj freitragend en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj être en porte à faux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in einer heiklen, peinlichen, schwierigen Situation sein être en porte à faux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ukryj przykładyPokaż przykłady „porter“: verbe pronominal porter [pɔʀte]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) als Käufer auftreten sich zu Exzessen hinreißen lassen... in den Kopf steigen... getragen werden es geht ihm gut... sich freiwillig melden Przykłady il se porte bien, mal es geht ihm (gesundheitlich) gut, schlecht il se porte bien, mal Przykłady se porter acquéreur als Käufer auftreten se porter acquéreur se porter volontaire sich freiwillig melden se porter volontaire Przykłady se porter à des excès style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s sich zu Exzessen hinreißen lassen se porter à des excès style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s se porter à la rencontre dequelqu’un | jemand qn style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s sich zu einer Zusammenkunft mit jemandem begeben se porter à la rencontre dequelqu’un | jemand qn style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Przykłady se porter à la tête sang in den Kopf steigen se porter à la tête sang se porter surquelqu’un | jemand qn regard sich auf jemanden richten se porter surquelqu’un | jemand qn regard se porter surquelqu’un | jemand qn aussi | aucha. choix auf jemanden fallen se porter surquelqu’un | jemand qn aussi | aucha. choix se porter sur les bronches grippe sich auf die Bronchien legen se porter sur les bronches grippe Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady se porter vêtements getragen werden se porter vêtements